Thursday, October 15, 2009

Harden my heart? C'mon!

I need a friend.
And I need to get back to teaching.
Well, perhaps it's time to take action!

Meanwhile, "I'm gonna harden my heart/I'm gonna swallow my tears":
http://www.youtube.com/watch?v=G1_E6pHa3hc

Wednesday, October 7, 2009

"Intelectualul din Léry"


Asa ii spuneam pe cind nu-i cunosteam numele. Cunoscut cam la inceputul anului in autobuzul stil autocar de facut "naveta" la Montréal si inapoi.
Un om de o prestanta extraordinara, capabil, in acelasi timp, de glume ucigatoare si super-inteligente (venita din gura lui, cea mai tîmpa gluma isi pierde aerul tîmp si devine pe loc inteligenta). Un om care vorbeste cu binisorul sconcsilor, marmotelor si ratonilor, convingindu-i sa se duca in treaba lor - hah, nu degeaba lucreaza in comunicare! Si in grafism, ca barbatu-meu, pe care vrea sa-l "impinga" catre companii de succes. Face si benzi desenate. Si scrie povestiri suprarealiste in laptopul lui. Si citeste mult. Uneori isi face un asa-zis ziar personal, in care isi pune stiri fictive dupa placul inimii. Daca eu sint romanca, e clar ca stie sa-mi zica "O zi buna"; aceeasi "zi buna" o ureaza, dupa caz, in limba colegului libanez, sau a bucatarului bulgar de la cafeteria. In acelasi timp, asista la antrenamentele fiicei lui, e implicat intr-un proiect de salvat padurea, acum candideaza la primaria oraselului in care sta, argumentind simplu: "parce que j'aime ma ville".
Oricind gata sa abordeze cele mai variate subiecte pe teme economice, de istorie, etimologie sau te miri ce, cu un sarmant accent quebecos.
Numai el, aflind de sconcsul enervant care ne viziteaza noaptea spre a ne varsa pubela cu resturi alimentare pe care, eventual, sta sa le intinda pe terasa spre a-si alege ce vrea, asadar numai el putea sa-mi dea ideea de a boteza acest sconcs cu numele actualului meu big boss italian ("Signor Festa") - un individ ce se ia infiorator in serios, boss din nastere, bolnav de cele mai grave boli ale pamintului si, prin urmare, rareori in toane bune; ideea era sa pornesc la vinatoarea sconcsului ca batjocura si defulare.
Tot el, de asemenea, intelegindu-mi framintarile cauzate de faptul ca, desi ma credeam teacher ca vocatie, am lasat predatul pt. o munca de birou banala, dar stabila financiar si ca orar, ma face sa cad pe ginduri cu lacrimi in ochi zicindu-mi: "Nu fi egoista, gindeste-te citi oameni privezi de talentul si daruirea ta, intoarce-te unde ti-e locul, ca sa poti ajuta oamenii care au nevoie de tine, si tinteste sus; si nu incerca sa-ti gasesti scuze ca sa amini".
Pentru un moment, stind de vorba cu el, ai impresia ca e posibil sa schimbi lumea.
Cred ca e omul caruia i-as incredinta oficial copilul daca noua ni s-ar intimpla ceva rau.

Thursday, September 10, 2009

La danseuse espagnole


La danseuse espagnole - Michel Tremblay, 1963

Il n'y a pas de jour en Espagne.
Elle était comme une longue flamme vierge et brillante, ma danseuse espagnole. Elle léchait tout mon corps et le laissait brûlé, meurtri à mort, ma danseuse espagnole. Elle dansait comme le feu, elle dansait dans le feu, ma danseuse espagnole. Elle se tenait debout dans le vent et criait qu'elle était libre, ma danseuse espagnole.
Il n'y a pas de jour en Espagne.
Et moi qui la cueillais toutes les nuits, et moi qui mourais d'elle toutes les nuits, et moi qui la regardais danser dans le feu, dans le vent toutes les nuits, je savais qu'elle ne serait jamais à moi parce que je n'étais pas espagnol.
Il n'y a pas de jour en Espagne.
Dans le ciel barbouillé de noir, la lune crevait de bonheur et laissait couler son lait sur la mer endormie. Dans les yeux des gitans se mêlaient des orgies de couleurs. Et des milliers de talons martelaient mon cerveau en extase.
Il n'y a pas de jour en Espagne.
Ses longs bras blancs se tendaient dans la nuit et ses mains cruelles déchiraient le ciel en lambeaux. Et moi, je la regardais danser dans la nuit espagnole, ma danseuse espagnole. Et quand elle arrêtait ses yeux sur moi, son regard me mordait à l'oreille et je frissonnais de joie.
Il n'y a pas de jour en Espagne.
Elle avait une façon bien à elle de m'appeler "étranger" qui me remplissait de bonheur et d'espoir. Mais les gitans ses frères ne m'aimaient pas. J'ai vu le grand Manuel, son père, lui parler une nuit en me regardant de ses yeux de charbon. Et je l'ai vue, elle, sourire - oh! comme ses dents étaient blanches, oh! comme ses dents étaient blanches - et répondre à son père "si" par deux fois.
Il n'y a pas de jour en Espagne.
Elle s'est approchée de moi, ma danseuse espagnole, et elle a posé sa main sur mon épaule. Elle a dit: "Viens avec moi, étranger." Et je l'ai suivie. Pourtant, je savais que je ne pourrais la garder, je savais qu'elle ne serait jamais à moi, parce que je n'étais pas espagnol.
Il n'y a pas de jour en Espagne.
J'ai vu le grand Manuel cracher dans le feu, oui, je l'ai vu cracher dans le feu et pourtant je suis quand même entré avec elle dans la maison. Et j'entendais les gitans, ses frères, qui chantaient en pleurant. Et j'entendais les guitares qui gémissaient des flots de détresse. Et j'entendais mon cœur qui me disait que j'allais mourir. Je savais que j'allais mourir. Pourtant, je me suis couché dans son lit. Et j'ai vu le poignard qui brillait dans sa main. Et j'ai revu ses dents blanches. Mais elles n'étaient plus blanches. Elles étaient rouges, rouges, rouges, ses dents étaient rouges ! Et j'ai vu la lame qui s'enfonçait en moi. Et j'ai vu sa bouche qui saignait en même temps que la mienne. Et j'ai vu la douleur s'abattre sur mon corps comme une chienne enragée.
Il n'y a pas de jour en Espagne.
Mon corps gît quelque part en Espagne, dans la nuit espagnole. Et mon âme...

Friday, August 28, 2009

Mic (minuscul, chiar) dictionar inutil, dar practic


De fapt am facut o selectie pt. fiecare litera:

Absent : ce qu’on est, quand on n’est pas là.
Baiser : nom commun et verbe, le premier menant souvent au deuxième.
Cardiologue : médecin qui connaît ses patients par cœur.
Divorce : moment solennel où les époux s’entendent sur le fait qu’ils ne s’entendent plus.
Égoïsme : forme d’amour qui a le plus de chances de durer.
Faiblesse : quelque chose qui est plus fort que nous.
Guerre : bêtise humaine à l’échelle inhumaine.
Humain : seul singe qui pense ne pas en être un.
Intelligence : faculté de s’apercevoir qu’on ne comprend pas.
Jaloux : adjectif possessif.
Karaoké : occasion donnée à ceux qui ne gagnent pas leur vie dans la chanson, d’en montrer la raison.
Larme : l’arme la plus désarmante.
Modération : qualité dont il ne faut pas abuser.
Non : mot simple qu’on refuse de comprendre.
Optimisme : vision de la vie qui demande beaucoup d’imagination.
Péché : invention de l’Église, pour se donner le plaisir de pardonner.
Quelqu’un : ce qu’il est difficile de devenir, sans devenir quelqu’un d’autre.
Réussir : la meilleure façon d’essayer.
Synonyme : antonyme de antonyme.
Toujours : période de rut chez le mâle humain.
Unilingue : qui ne parle que l’anglais.
Vomissement : un des mots les plus difficiles à retenir.
Week-end : emprunté à l’anglais parce que le français manque de mots en « w ».
Xénophobie : racisme qui est allé à l’université.
Yogourt : mets qui ajoute un peu de culture à l’alimentation nord-américaine.
Zoo : endroit où on peut regarder les animaux nous observer.

Wednesday, August 26, 2009

Waiting for the Miracle


When you've fallen on the highway And you're lying in the rain And they ask you how you're feeling Of course you say you can't complain If you're squeezed for information That's when you've got to play it dumb You just say you're out there waiting For the miracle to come.

http://www.youtube.com/watch?v=Zc_dgbCHs58&feature=fvw

Tuesday, August 25, 2009

Ziua buna


Ziua buna, nou blog. Trebuie sa-ti spun inca de la inceput ca o sa te plictisesti repejor de mine, dar eu o sa tot vin sa te imbunez cu una-alta.
Sfirsitul verii e un moment de-a dreptul tragic pentru mine, asa ca, decit sa debitez dramatisme, mai bine imi bag copilul in prim-plan. Mai bine zis - scrisoarea primita in prag de "clasa I".